Übersetzungen in der Immobilienbranche

Übersetzungen spielen eine entscheidende Rolle im Immobiliensektor, insbesondere in einer globalisierten Welt, in der internationale Investitionen und der Kauf von Immobilien im Ausland immer häufiger werden. Bei Übersetzungen im Immobiliensektor geht es darum, Informationen zu vermitteln, Verträge zu übersetzen und die Kommunikation zwischen Käufern, Verkäufern, Investoren und Maklern zu erleichtern.

Ein professioneller Übersetzer im Immobiliensektor muss nicht nur über fundierte Kenntnisse der Sprache verfügen, sondern auch über ein Verständnis für den Fachjargon, der in der Immobilienbranche verwendet wird. Dies umfasst Begriffe wie «Grundbuchauszug», «Bebauungsplan» oder «Eigentumswohnung». Eine genau und präzise Übersetzung ist unerlässlich, um Missverständnisse und rechtliche Probleme zu vermeiden.

Darüber hinaus müssen Übersetzungen im Immobiliensektor auch kulturelle und rechtliche Unterschiede berücksichtigen. Verschiedene Länder haben unterschiedliche rechtliche Rahmenbedingungen und Verfahren für den Immobilienkauf. Ein professioneller Übersetzungsdienstleister ist in der Lage, diese Unterschiede zu verstehen und korrekt zu übersetzen, um eine reibungslose Transaktion zu gewährleisten.

blank

Gewinnen Sie internationale Kunden mit Ihrer mehrsprachigen Kommunikation.

VocaZone ist Ihr zuverlässiger Partner.

Offerte

+41 62 521 34 30

Besonderheiten bei Übersetzungen im Immobiliensektor

Fachübersetzungen in der Immobilienbranche sind unumgänglich. Denn in dieser Branche geht es nicht nur um einen mehrsprachigen professionellen Auftritt, sondern auch darum, kostenaufwendige datenschutzrechtliche Verstösse zu meiden. Da es sich in diesem Sektor um hochpreisige Ausgaben von Kunden handelt, sollte bei den Übersetzungen nicht gespart werden. Zu den am häufigsten übersetzten Dokumenten in der Immobilienbranche zählen Kauf- und Mietvertrage, Marktberichte, Exposees, Webseiten und Vermarktungsunterlagen.

Das multilinguale Sprachteam von VocaZone bringt Branchenwissen mit, um auf die Besonderheiten der Terminologie in der Immobilienbranche eingehen zu können. Lassen Sie sich gerne von uns beraten, wir stellen Ihnen einen muttersprachlichen Fachexperten zur Seite.

Die Bedeutung von qualitativ hochwertigen Übersetzungen im Immobiliensektor kann nicht genug betont werden. Fehlerhafte Übersetzungen können zu finanziellen Verlusten, rechtlichen Problemen und Reputationsschäden führen. Daher ist es ratsam, auf professionelle Übersetzungsdienstleistungen von spezialisierten Übersetzungsbüros wie VocaZone zurückzugreifen, die über Fachwissen im Immobiliensektor verfügen.

blank blank

Ihre Vorteile mit VocaZone

blank

Qualität

VocaZone arbeitet nach höchsten Qualitätsstandards entsprechend der ISO Norm 17100 und mit muttersprachlichen Übersetzern. Dabei halten wir stets höchste Qualitätsstandards ein und arbeiten in allen Stufen nach dem 4-Augen-Prinzip.

blank

Kundenorientierung

Wir bieten unseren Kunden schnellen und zuverlässigen Service, da Ihre Zufriedenheit für uns an oberster Stelle steht. Sie erhalten bei uns innerhalb von 24 Stunden eine Offerte mit dem garantiert besten Angebot für Ihr Sprachprojekt. Ihr persönlicher Ansprechpartner begleitet Sie durch jedes Projekt.

blank

Preis-Leistungs-Verhältnis

Preis-Leistungs-Verhältnis Durch effiziente Übersetzungsprozesse bieten wir erschwingliche Preise kombiniert mit hoher Übersetzungsqualität und optimierten Lieferzeiten.

blank

Schweizer Dienstleister

VocaZone ist ein Original Schweizer Übersetzungsbüro. Wir sind unter anderem auf die Gegebenheiten der Schweizer Landessprachen und Dialekte spezialisiert. Wir arbeiten unter anderem mit Schweizer Übersetzern zusammen, welche die verschiedenen Dialekte, Helvetismen und Unterschiede in Wortschatz und Grammatik kennen.

Häufige Fragen

Mit welchen Kosten sollte man bei der Übersetzung von Texten im Immobiliensektor rechnen?

Diese Frage kann leider nicht pauschal beantwortet werden, da es bei der Preisberechnung auf verschiedene und individuelle Faktoren ankommt. Grundsätzlich wird der Preis aber aus den folgenden Faktoren berechnet: Wortanzahl, Sprachkombination und Zeitraum.

Wie wird die Lieferzeit der Übersetzung berechnet?

Ähnlich wie bei der Preisberechnung werden bei der Bestimmung der Lieferzeit mehrere Faktoren mit einbezogen. Hierfür prüfen wir die Wortanzahl und Sprachkombination sowie die Art der Übersetzung. Fragen Sie gerne eine Offerte bei uns an, in dieser teilen wir Ihnen garantiert das Lieferdatum mit.

In welchem Format sollten die Texte geschickt werden?

Es gibt verschiedene Wege, auf denen Sie uns die Texte für die Übersetzung übergeben können. Am einfachsten ist es, wenn Sie uns die Texte in einem Word oder Excel Dokument zukommen lassen, einfach per E-Mail an angebot@vocazone.ch . Wenden Sie sich bei Fragen gerne an unseren Kundensupport.

Wird eine Terminologieliste benötigt?

Wenn vorhanden, können Sie uns gerne eine Terminologieliste zuschicken. Dies ist hilfreich, da wir mithilfe einer Terminologieliste Ihren Kommunikationsstil beibehalten können. Diesen können wir zudem für zukünftige Übersetzungsaufträge hinterlegen.

In welchen Schritten übersetzt VocaZone die Texte?

Schritt 1: Sie schicken uns Ihre Texte per E-Mail oder Kontaktformular zu. In diesem Schritt können Sie uns bestimmte Wünsche oder Angaben mitteilen, welche wir für die Übersetzung berücksichtigen sollen. Beispielweise können Sie uns hier den Wunsch zur Berücksichtigung eines bestimmten Tons oder bestimmter Terminologie mitteilen.

Schritt 2: In diesem Schritt prüfen wir Ihre Texte, um den passenden Übersetzer für Ihre Übersetzung zu finden. Wir wählen den passenden Experten nach Muttersprache, Fachwissen und Erfahrung aus. Diese muttersprachlichen Übersetzer haben einen starken Bezug zum kulturellen Kontext der Zielsprache und können daher erfolgreich Ihr Zielpublikum ansprechen. Durch unser grosses Netzwerk an über 250 Übersetzern, können wir den richtigen Sprachexperten für Ihr Projekt finden.

Schritt 3: Wir schicken Ihnen nun eine passende Offerte für die Übersetzung zu. Mit dieser Offerte erhalten Sie Informationen über den Preis und die Dauer der Übersetzung.

Schritt 4: Nach einer kurzen schriftlichen Bestätigung beginnen wir mit der Übersetzungsarbeit. Hierbei stellen wir sicher, dass Ihre Anforderungen erfüllt werden und auf vorher geäusserte Wünsche eingegangen wird.

Schritt 5: Da wir nach dem 4-Augen-Prinzip arbeiten, prüft nach der Übersetzung ein passender Lektor die fertigen Texte. Sobald die Überprüfung beendet ist, schicken wir Ihnen die fertig übersetzten Texte per E-Mail zu. Falls Sie weitere Anpassungen wünschen, nehmen wir diese gerne vor.

blank

Entscheiden Sie sich für hoch-qualitative Übersetzungen.

Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme!

Offerte anfragen

Wie können wir Ihnen weiterhelfen?

Von Übersetzung und Korrektur bis hin zur Textkreierung, wir unterstützen Sie gerne bei Ihrem Projekt.

Kontakt

Unsere Kunden

blank nadlo stadtmuseum blank blank