Translations in the financial sector
Professionalism and trustworthiness are particularly important in the world of finance. This applies equally to banks, insurance companies and asset managers. However, this professionalism and trustworthiness can only be achieved if written content is presented reliably and correctly. Often, it is not only facts based on figures that matter but also professional communication and translations for multilingual target groups. Otherwise, the credibility of the respective financial or insurance institution sinks.
In the finance sector, it is often about convincing stakeholders of something: whether it is an international investor or client - the power of persuasion increases with clear communication. At VocaZone, we can provide you with a language professional for your project to ensure understanding of your particular message.
High-quality translations in the financial sector may help support the success of businesses in global markets. It enables companies to communicate effectively with customers, partners, and investors worldwide. Therefore, it is advisable to use experienced and specialised translation agencies such as VocaZone to provide accurate and understandable translations.
Trustworthiness through professional translations.
VocaZone is the reliable partner of numerous banks and insurance companies.
+41 62 521 34 30
Special features of translations in the financial sector
Translations in the financial sector play a crucial role in the global economy. In an increasingly interconnected world where companies operate internationally, documents from the financial sector must be understandable in different languages. A wide range of documents such as annual reports, financial statements, contracts, compliance documents and risk assessments need to be translated regularly. Accurate and precise translation is essential to avoid misunderstandings and minimise legal and financial risks.
Financial translations require not only language skills but also a thorough understanding of the specific terminology and concepts used in the financial sector. VocaZone's translators are familiar with the technical terms and concepts to understand the intentions behind the texts and convey them accordingly in the target language.
Furthermore, reliability and confidentiality are important aspects of financial translations. Financial documents often contain sensitive information that must be kept confidential. At VocaZone, we ensure that security measures are in place to guarantee the protection of your data.
Your advantages with VocaZone
VocaZone works to the highest quality standards in accordance with ISO standard 17100 and with native-speaker translators. We always adhere to the highest quality standards and work according to the 4-eyes principle at all stages.
We offer our customers fast and reliable service because your satisfaction is our top priority. You will receive a quote from us within 24 hours with the guaranteed best offer for your language project. Your personal contact person supports you through each project.
Value for money
Through our efficient translation processes, we offer affordable prices combined with high translation quality and optimised deadlines.
Swiss service provider
VocaZone is an original Swiss translation agency. Among other things, we specialise in the distinctive features of the Swiss national languages and dialects. We work with Swiss translators, among others, who know the different dialects, Helvetisms and differences in vocabulary and grammar.
Frequently asked questions
What costs should I expect for a translation from VocaZone?
Unfortunately, this question cannot be answered in a general way, as the price calculation depends on various individual factors. However, the price is calculated from the following factors: the number of words, language combination and deadline.
How is a translation’s deadline calculated?
Similar to the price calculation, several factors are included when determining the deadline. For this, we check the number of words and language combination as well as the translation service. Please feel free to ask us for a quote, in which we guarantee to inform you of the deadline.
In which format should the texts be sent?
There are various ways in which you can hand over the texts to us for translation. The easiest way is to send the texts in a Word or Excel document to us via email, to firstname.lastname@example.org. If you have questions about this, please contact our customer support.
Is a terminology list needed?
You are welcome to send us a terminology list if you have one. This is helpful because we can use the terminology list to adhere to your communication style. We can also save this for future translation jobs.
What are the steps for a translation in the financial sector?
Step 1: You send us your texts by email or using the contact form. At this point, you can notify us about any specific wishes or information that we should take into account for the translation. For example, you can inform us about a particular tone or terminology that should be taken into account.
Step 2: In this step, we check your texts to find the right translator for your translation. We select the appropriate expert based on their native language and expertise. These native-speaker translators have a strong connection with the target language and cultural context and can therefore successfully address your target audience. Thanks to our large network of over 250 translators, we can find the right language expert for your project.
Step 3: In this step, we will send you a suitable price quote for the translation. With this quote, you will receive information about the price and deadline for the translation.
Step 4: Once we receive brief written confirmation, we begin with the translation. We ensure that your requirements are met and that previously expressed wishes are considered.
Step 5: Since we work according to the 4-eyes principle, a suitable proofreader checks the finished texts after translation. As soon as the review is finished, we will send you the completed job by email. If you would like us to make further adjustments, we will be happy to do so.