Globalisierung ohne Übersetzung? Unmöglich!

Die Globalisierung schreitet täglich voran. Es ist heutzutage nicht mehr ungewöhnlich, durch Großstädte zu laufen und einem Tumult an verschiedensten Sprachen zu begegnen. Sie hat zu einer verstärkten Interaktion zwischen Völkern und Kulturen der Welt geführt und fördert den gegenseitigen Austausch. Gerade in der Übersetzungsbranche erhöhen diese interkulturellen Interaktionen den Bedarf an Übersetzern und Dolmetschern. 

Multilinguale Umgangssprache

Wenn wir heutzutage davon erzählen, dass das Dinner in der Bar von gestern Abend wirklich fancy war und für morgen ein Live Event im Open Air Kino geplant ist, hört sich dies nach „klassischem“ Denglisch an. Aber wirklich verwunderlich ist das nicht mehr. Die Zunahme der interkulturellen Interaktionen hat sich auch auf den Wortschatz von uns Menschen ausgewirkt. Wir leihen uns gegenseitig Wörter. 

Internationaler Literaturaustausch

Obwohl Globalisierung im Allgemeinen im geschäftlichen Kontext verstanden wird, hat sie verschiedene Dimensionen für die Übersetzungsbranche. Die Verbreitung der englischen Sprache ist besonders eng mit Globalisierung verbunden. Nichtsdestotrotz haben auch andere Sprachen davon profitiert. Literatur in weniger bekannten Sprachen hat ein breiteres Publikum gefunden. Das Aufkommen des Internets hat diesem Prozess weitere Impulse verliehen. Aber es bleibt noch viel zu tun. Dies bietet der Übersetzungsbranche enorme Möglichkeiten. Es gibt viel zu entdecken und zu teilen zwischen Schriftstellern und Lesern aus verschiedensten Teilen der Welt. Bei dieser Entwicklung spielen Übersetzer eine grosse Rolle. 

Globale Unternehmen

Seit dem Aufkommen von E-Commerce und dem Abbau von Handelsbarrieren stehen kleine Unternehmen unter Druck, global zu werden. Die Digitalisierung beschleunigt die Globalisierung immer mehr. Gerade in der Werbebranche ist es heutzutage selbstverständlich, Dienste von Fachübersetzern zu nutzen. Viele globale Unternehmen sind mittlerweile darauf angewiesen, mit Übersetzungsbüros zu kooperieren. Die Übersetzung wird für das Kerngeschäft solcher Unternehmen immer wichtiger. 

Alles in allem wächst der Bedarf an Übersetzungsdienstleistungen mit zunehmender Globalisierung immer weiter. Internationalisierung fördert nicht nur interkulturelle Synergien, sondern stellt somit auch eine willkommene Entwicklung für die ganze Branche dar.