Häufig gestellte Fragen

Allgemeine Fragen

Wie wird die Lieferzeit eines Auftrages berechnet?

Ähnlich wie bei der Preisberechnung werden bei der Bestimmung der Lieferzeit mehrere Faktoren mit einbezogen. Hierfür prüfen wir die Wortanzahl und Sprachkombination sowie die Art der Übersetzung. Eine beglaubigte Übersetzung zum Beispiel benötigt etwas mehr Zeit als eine herkömmliche Übersetzung mit derselben Wortanzahl, da diese noch von einem Notar beglaubigt werden muss. Fragen Sie gerne eine Offertebei uns an, in dieser teilen wir Ihnen garantiert das Lieferdatum mit.

Wie lange dauert es, bis VocaZone Übersetzungen fertigstellt?

Die Dauer der Übersetzungsarbeit hängt von mehreren Faktoren ab. Hierzu zählen die Art der Übersetzung (Fachübersetzung, beglaubigte Übersetzung, Korrektorat oder Lektorat), der Umfang und die Sprachkombination. Um Ihnen eine genaue Angabe machen zu können, analysiert VocaZone die Texte und nennt Ihnen ein Lieferdatum in der Offerte. Falls Sie einen Wunschtermin haben, können Sie uns diesen gerne in Ihrer Anfrage mitteilen.

Wieso ist die Wortanzahl des Originals anders als die der Übersetzung?

Eine abweichende Wortanzahl ist einfach zu erklären, da jede Sprache einzigartige Merkmale mit sich bring. Beispielsweise unterscheiden sich die Komplexität, Ausdrücke und Grammatik verschiedener Sprachen, was zu verschiedenen Textlängen führt.

Was ist ein Glossar und muss dieses für einen Übersetzungsauftrag mitgeschickt werden?

Falls Sie ein Glossar besitzen, in welchem viele Wörter Ihres Übersetzungsauftrages vorkommen, können Sie uns dieses gerne zukommen lassen. Dank eines Glossars können wir die Unternehmenssprache und Stilvorgaben beim Übersetzungsprozess berücksichtigen und übernehmen.

Beglaubigte Übersetzungen

Was ist eine beglaubigte Übersetzung?

Wenn ein Dokument rechtsgültig anerkannt werden muss, zum Beispiel vor Gericht oder einer staatlichen Behörde, muss es beglaubigt übersetzt werden. Eine beglaubigte Übersetzung bestätigt, dass das Dokument vollständig und korrekt übersetzt ist. Hierfür wird das Dokument von einem Notar mit einer Unterschrift und einem Stempel rechtsgültig beglaubigt. Falls Sie Beratung rund um dieses Thema benötigen, kontaktieren Sie uns gerne.

Gibt es verschiedene Beglaubigungen für Übersetzungen?

Ja. Es wird zwischen staatlichen oder amtlichen sowie notariellen Beglaubigungen für Übersetzungen unterschieden.

Wird die Beglaubigung von VocaZone bei den Behörden anerkannt?

Ja. VocaZone kennt sich mit dem Beglaubigen von Übersetzungen bestens aus und kann dies zuverlässig als Dienstleistung anbieten. Wenn Sie Fragen zu beglaubigten Übersetzungen haben, kontaktieren Sie gerne unseren Kundensupport.

Was ist eine Apostille und wann wird diese benötigt?

Apostillen vereinfachen den Rechtsverkehr zwischen Mitgliedsstaaten des Haager Übereinkommens. Derzeit sind 91 Länder Mitgliedsstaaten dieses Übereinkommens, beispielsweise die Schweiz, Deutschland, die USA, Südafrika, Mexiko und Australien. Wenn Sie also eine beglaubigte Übersetzung für eine ausländische Behörde benötigen, kann VocaZone diese für Sie mit einer Apostille versehen. Fragen Sie im besten Fall die Behörde des jeweiligen Landes, ob eine Apostille benötigt wird.

Dateiformate

Können auch Texte in Bildern übersetzt werden?

Sofern die Fotodatei offen ist, sollte es für uns möglich sein, den Text im Bild zu übersetzen. Falls dies nicht der Fall ist, kann VocaZone die Übersetzung in einem Word-Dokument bereitstellen.

Mit welchen Dateiformaten kann VocaZone arbeiten?

Für unsere Übersetzer ist es am unkompliziertesten, mit den folgenden Formaten zu arbeiten: Word, PowerPoint, Excel, XLIFF (XML), IDML, RTF und HTML. Ein PDF kann ebenfalls bearbeitet werden, jedoch nur durch ein Umwandeln des Originals. Hierbei ist zu beachten, dass sich die Originalformatierung ändern kann.

Dienstleistungen

Welche Dienstleistungen bietet VocaZone an?

VocaZone bietet Fachübersetzungen, beglaubigte Übersetzungen, Dokumentenübersetzungen sowie Korrektorate und Lektorate an. Machen Sie sich hier über unsere Dienstleistungen schlau.

Was ist ein Korrektorat?

Ein Korrektorat stellt sicher, dass die Grammatik, Rechtschreibung und Interpunktion eines Textes stimmen.

Was ist ein Lektorat?

Ein Lektorat wirft einen genauen Blick auf Logik und Kohärenz sowie Stil und Inhalt. Hierfür prüft der Sprachexperte, ob der Text logisch und nachvollziehbar ist, ob er einem einheitlichen Stil folgt und ob er den Leser anspricht. Dafür stehen die Zielgruppe, die Textsorte und der Verbreitungskanal im Mittelpunkt.

Bietet VocaZone auch Express-Dienstleistungen an?

Falls Sie einen eiligen Übersetzungsauftrag haben, können wir Ihnen mit diesem gerne weiterhelfen. Rufen Sie uns am besten direkt unter der +41 62 521 34 30 an und teilen uns Ihr Lieferdatum mit, dann finden wir sicherlich eine Lösung für Sie. Bitte beachten Sie, dass bei dieser Dienstleistung zusätzliche Kosten anfallen, welche wir mit Ihnen im Voraus absprechen.

Bietet VocaZone die Übersetzung von Webseiten an?

Ja, VocaZone ist auf die Übersetzung von Webseiten spezialisiert. Es gibt verschiedene Wege, auf denen Sie uns die Texte der Webseite für die Übersetzung übergeben können. Am einfachsten ist es, wenn Sie uns die Webtexte in einem Word oder Excel Dokument zukommen lassen. Ausserdem können Sie uns die Texte Ihrer Webseite in einer Exportdatei zuschicken (beispielsweise .csv, xsl, .xml, .po und .txt) in welcher wir direkt übersetzen können und welche einfach auf der Webseite implementiert werden können. Dieser Weg ist besonders für Webseiten mit vielen Produktinformationen zu empfehlen. Auf Anfrage können wir Ihre Texte auch aus Ihrem Content-Management oder Redaktions- System übersetzen. Falls Sie eine WordPress Webseite betreiben, können wir diese mit einem WPML-Plugin übersetzen. Wenden Sie sich bei Fragen gerne an unseren Kundensupport.

Kosten, Bezahlung und Rechnung

Wie kann ich bei VocaZone bezahlen?

Wir nehmen gerne Zahlungen auf Rechnung entgegen. Falls Sie eine andere Zahlungsweise benötigen, können Sie dies gerne bei unserem Kundensupport hier anfragen. 

Ich habe Fragen zu meiner Rechnung. Wer kann mir weiterhelfen?

Falls Ihre Rechnung Fragen aufwirft oder eine Änderung benötigt wird, können Sie jederzeit Ihren Ansprechpartner bei VocaZone oder unseren Kundensupport ansprechen. Unsere Kontaktdaten können Sie hier einsehen.

Ich brauche auf der Rechnung eine Referenz. Wer kann mir weiterhelfen?

Für diese Leistung können Sie gerne jederzeit Ihren Ansprechpartner bei VocaZone oder unseren Kundensupport ansprechen. Unsere Kontaktdaten können Sie hier einsehen.

Mit welchen Kosten sollte man bei einer Übersetzung von VocaZone rechnen?

Diese Frage kann leider nicht pauschal beantwortet werden, da es bei der Preisberechnung auf verschiedene und individuelle Faktoren ankommt. Grundsätzlich wird der Preis aber aus den folgenden Faktoren berechnet: Wortanzahl, Sprachkombination, Zeitraum und Art der Übersetzung (z. B. beglaubigte Übersetzung oder Fachübersetzung).

Wieso kann der Preis für die Übersetzung nicht auf der Webseite berechnet werden?

Der Übersetzungspreis kann erst nach einer Analyse des Dokuments festgelegt werden. Dies liegt daran, dass VocaZone qualitativ hochwertige Übersetzungen erstellt und diese von Faktoren abhängig sind, die für jedes Projekt individuell sind. Hierfür schauen wir uns die Wortanzahl, Sprachkombination, Zeitraum und Art der Übersetzung (z. B. beglaubigte Übersetzung oder Fachübersetzung) an.

Qualitätssicherung

Wie garantiert VocaZone eine hohe Übersetzungsqualität?

Das Experten-Netzwerk von VocaZone besteht aus hoch qualifizierten, muttersprachlichen Textern und Übersetzern. Als Schweizer Unternehmen stehen Qualität, Originalität und Datenschutz an oberster Stelle. Neben Qualität und Originalität ist unsere Arbeitsweise von innovativster Technik sowie kreativen Lösungen geprägt. Ausserdem arbeiten unsere geprüften Übersetzer in allen Stufen nach dem 4-Augen-Prinzip, um die Exaktheit und Absicht Ihrer Texte sowie deren Botschaft sicherzustellen.

Wie läuft die Auftragsabwicklung bei VocaZone ab?

Nach Auftragseingang werden zuerst die Originaldokumente analysiert. Gegebenenfalls werden weitere Auftragsdetails mit dem Kunden besprochen, bevor eine Offerte ausgestellt wird. Sobald die Offerte bestätigt wurde, wird der Auftrag an den passenden Übersetzer gegeben. Hierbei werden Fachgebiet, Sprachkombination und Übersetzungsdienstleistung beachtet. Zuletzt wird die Übersetzung nach dem 4-Augen-Prinzip überprüft und daraufhin dem Kunden überreicht.

Ich habe einen sehr vertraulichen Auftrag. Wie kann VocaZone Vertraulichkeit garantieren?

Als Schweizer Unternehmen sind Vertraulichkeit und Datenschatz bei VocaZone höchste Priorität. VocaZone hat zur Sicherung der Kundendaten technische und organisatorische Sicherungsmassnahmen nach dem aktuellen Stand der Technik implementiert. Unsere Übersetzer sind an Vertraulichkeit gebunden, wodurch wir Ihre Dokumente mit höchster Vertraulichkeit schützen können.

Kann man eine Testübersetzung bei VocaZone anfordern?

Wenn Sie einen grösseren Übersetzungsauftrag haben und vorerst eine Testübersetzung anfordern möchten, können wir Ihnen dies gerne ermöglichen. Kontaktieren Sie dafür unseren Kundensupport hier.

Sprachen und Übersetzer

Was ist mit „Ausgangssprache“ und „Zielsprache“ gemeint?

Die Sprache des Originaldokuments ist die Ausgangssprache. Die gewünschte Übersetzungssprache ist die Zielsprache.

Wer ist ein Muttersprachler?

Muttersprachler sind Personen, welche eine oder mehrere Sprachen auf muttersprachlichem Niveau beherrschen, da sie in der Regel mit dieser Sprache aufgewachsen sind. VocaZone arbeitet ausschliesslich mit Übersetzern zusammen, welche die Zielsprache als Muttersprache beherrschen.

Arbeitet VocaZone ausschliesslich mit Muttersprachlern zusammen?

Alle von VocaZone angebotenen Dienstleistungen werden von Muttersprachlern ausgeführt.

Wer sind die Übersetzer bei VocaZone?

VocaZone arbeitet mit einem Experten-Netzwerk hoch qualifizierter Übersetzer zusammen. Diese Übersetzer sind Muttersprachler und Experten in ihren jeweiligen Fachgebieten. Daher können wir für jedes Übersetzungsprojekt einen passenden Übersetzer finden.

In welchen Sprachen übersetzt VocaZone?

VocaZone übersetzt Texte und Dokumente in über 36 Sprachen. Falls Sie Ihre gewünschte Zielsprache nicht aufgelistet finden, kontaktieren Sie uns gerne. VocaZone verfügt über ein grosses Übersetzernetzwerk, durch welches wir eine Lösung für Ihr Projekt finden können.

Übersetzungsbüro VocaZone

Warum sollte ich mich für VocaZone entscheiden?

VocaZone ist ein traditionelles Übersetzungsbüro mit Fokus auf Qualität. Wir versprechen Ihnen hohe Qualitätsstandards, schnellen und zuverlässigen Service, Kundenorientierung und original Schweizer Übersetzungsqualität. Anders als viele Übersetzungsbüros sind wir auf die Feinheiten der Schweizer Landessprachen und Dialekte spezialisiert. Egal ob im Ausgangstext oder für die Zielübersetzung: Wir kennen die feinen sprachlichen Nuancen und können diese präzise umsetzen. Aber auch in allen weiteren Sprachen sind wir Experten und liefern immer höchste Qualität.

Kann ich zu VocaZone ins Büro kommen?

Sie können gerne einen Termin für ein persönliches Kennenlernen in unserem Büro vereinbaren. Dafür finden Sie unsere Kontaktdaten hier.

Ist auch eine langfristige Partnerschaft mit VocaZone möglich?

Wir nehmen gerne Partnerschaften mit unseren Kunden an. Gerne stellen wir Ihnen dafür einen festen Ansprechpartner zur Seite. Bei der Zusammenarbeit sind wir stets kundenorientiert und auf die Bedürfnisse und Wünsche unserer Kunden bedacht. Durch schnelle und zuverlässige Kommunikation bilden wir eine Basis für eine langjährige Zusammenarbeit, welche für beide Seiten von Vorteil ist. Falls Sie Interesse an solch einer Partnerschaft haben, melden Sie sich gerne bei uns, wir freuen uns auf Ihre Anfrage!

Unsere Kunden

nadlo stadtmuseum blank blank