Studium im Ausland? Beglaubigte Übersetzung der Zeugnisse nicht vergessen!

Haben Sie ein Studium im Ausland geplant? Dann sind Sie wahrscheinlich schon inmitten der Vorbereitungen: Unterkunft suchen, Vorbereitungen für die Universität und so weiter. Aber haben Sie auch daran gedacht, Ihre Zeugnisse übersetzen zu lassen? Wenn die Antwort Nein lautet, sind Sie bei diesem Blogbeitrag genau richtig. Wir erklären Ihnen schnell und einfach, warum Sie Ihre Zeugnisse für ein Studium im Ausland übersetzen lassen sollten und worauf bei der Übersetzung geachtet werden sollte. 

Für welche akademischen Einrichtungen wird die Übersetzung von Zeugnissen benötigt?

Unabhängig davon, ob Sie ein College, eine High-School oder eine Universität im Ausland besuchen werden, ist eine gute Vorbereitung das A und O. Um während der Bewerbungsphase oder vor Ort keine Probleme mit der Zulassung zu bekommen, sollten Sie Ihre Zeugnisse vor dem Aufenthalt professionell übersetzen lassen. Diese Zeugnisübersetzung ist unter anderem die Grundlage für Ihre Bewerbung, da mit dieser Ihr akademischer Status bestätigt werden kann. Denn das Zeugnis beweist klar und deutlich, welche Vorbereitungskurse und Grundlagen bereits vorhanden sind. Dies ist besonders für akademische Institutionen mit strengen Zulassungskriterien wichtig.

Sollte die Übersetzung der Zeugnisse beglaubigt sein?

Bildungseinrichtungen nehmen die Erfüllung der Voraussetzungen für eine akademische Laufbahn sehr ernst. Daher müssen für die Annahme an einer Bildungseinrichtung bestimmte akademische Qualifikationen vorgewiesen werden. Zeugnisse, Diplome oder andere akademische Dokumente werden genutzt, um diese Qualifikationen zu beweisen. Möchte man allerdings ein Studium im Ausland antreten, wird eine Übersetzung dieser Nachweise benötigt. Die Nachweise sind allerdings erst aussagekräftig, wenn der Übersetzung eine Beglaubigung beiliegt. Dies ist von grosser Bedeutung, da somit bestätigt werden kann, dass die Dokumente wahrheitsgetreu übersetzt wurden. Durch eine beglaubigte Übersetzung der akademischen Nachweise geht also nicht nur Bewerbungsprozess schneller, sondern die Wahrscheinlichkeit, angenommen zu werden, steigt. 

VocaZone unterstützt Sie auf dem Weg zum Studium im Ausland

Die Standards für die Anerkennung akademischer Leistungen ist von Land zu Land verschieden und es gelten strenge Regeln für die Annahme für ein Studium im Ausland. Aber diese Voraussetzungen stellen mit VocaZone an Ihrer Seite kein Hindernis mehr für Ihr Studium im Ausland dar! VocaZone kann Sie bei der beglaubigten Übersetzung Ihrer akademischen Nachweise zuverlässig unterstützen. Wir sind Ihr Ansprechpartner für die Übersetzung von Zeugnissen, Diplomen und Transkripten, sowohl beglaubigt als auch notariell beglaubigt. Machen Sie sich garantiert keine Sorgen mehr darüber, ob Ihre akademischen Nachweise auch übersetzt dem Original entsprechen.

Mit welchen Übersetzern arbeitet VocaZone zusammen?

VocaZone verfügt über ein Experten-Netzwerk mit hoch qualifizierten Fachübersetzern aus allen Bereichen. Diese beherrschen die entscheidende Fachterminologie, um Dokumente korrekt und ohne den Verlust von Informationen zu übersetzen. Durch unser grosses Netzwerk an Fachübersetzern können wir auch für den anspruchsvollsten Übersetzungsauftrag einen passenden Sprachexperten finden. Unsere geprüften Übersetzer arbeiten stets nach dem 4-Augen-Prinzip, um die beste Übersetzung zu garantieren. 

Benötigen Sie aktuell eine Übersetzung Ihrer akademischen Unterlagen? Kontaktieren Sie uns gerne hier, wir unterstützen Sie gerne!