5 Branchen, in denen Übersetzung am wichtigsten ist

Im Zeitalter der Globalisierung ist die Arbeit auf internationaler Ebene heute für viele Unternehmen von entscheidender Bedeutung. Selbst die kleinsten Unternehmen müssen unter Umständen internationale Kunden bedienen, von denen viele andere Sprachen als sie selbst sprechen. Obwohl Übersetzung für jedes Unternehmen, das eine internationale Expansion anstrebt, nützlich ist, gibt es einige Branchen, für die sie essentiell ist. 

1. Tourismus

Der Tourismus ist die Branche, die am offensichtlichsten auf gute Sprachübersetzungen angewiesen ist. Das hat besonders in den letzten Jahrzehnten im Zuge der Globalisierung zugenommen. Es gibt sogar Länder, die komplett auf den Tourismus angewiesen sind.

Dabei ist die Übersetzung in allen Aspekten der Tourismusindustrie von entscheidender Bedeutung. Bei jedem Schritt, den ein Urlauber unternimmt, hat die Übersetzung von Informationen geholfen: von der Recherche zur Buchung eines Hotels, bis hin zur Buchung eines internationalen Fluges oder dem Lesen von übersetzten Speisekarten ausländischer Restaurants und dem Besuch von Touristenattraktionen.

Dazu kommt noch die Übersetzung „hinter den Kulissen“. Reisebüros, Sehenswürdigkeiten und Fluggesellschaften treffen mit ausländischen Kooperationspartnern Vereinbarungen, um zum Beispiel Pauschalreisen zusammenstellen zu können. Diese Kommunikation wird Fremdsprachenkenntnisse oder sogar Dolmetscher erfordern.

2. Software-Entwicklung

Diese Industrie mag weniger offensichtlich sein als der Tourismus. Dennoch ist die Software-Entwicklung eine zunehmend globalisierte Angelegenheit, die immer mehr auf die Übersetzung angewiesen ist, um einen reibungslosen Ablauf zu gewährleisten.

Einzelne Softwareentwickler arbeiten häufig für mehrere Kunden im Ausland. Dabei ist die Übersetzung der Schlüssel. Die Auslagerung der Software-Entwicklung an ausländische Freiberufler kommt immer häufiger vor, sodass die Übersetzung zweifellos eine noch grössere Rolle spielen wird, wenn sich diese Praxis weiter ausbreitet.

Ebenso wie bei grenzüberschreitenden Arbeitsbeziehungen kann die Übersetzung auch bei der Entwicklung der Software selbst eine Rolle spielen. Mit der Ausweitung des Technologiemarktes wächst auch der Pool an muttersprachlichen Computernutzern. Die Softwarelokalisierung erfordert eine starke Übersetzung, um den nahtlosen Erfolg eines Programms auf der ganzen Welt zu gewährleisten.

3. Personalwesen

Da die Menschen mehr und mehr eine globale Denkweise annehmen, stellen Unternehmen zunehmend Mitarbeiter aus der ganzen Welt ein. In der gesamten EU bewegen und arbeiten Menschen, die eine Vielzahl von Sprachen sprechen. Sogar ausserhalb der EU gibt es ein beträchtliches Mass an Migration für arbeitsbezogene Zwecke.

Aus diesem Grund müssen Personalvermittlungsfirmen ihr Netz weit spannen, wenn sie die besten Jobkandidaten finden wollen. Dies bedeutet, dass sie Stellenanzeigen in vielen verschiedenen Sprachen erstellen müssen, um ein möglichst breites Spektrum von Menschen zu erreichen.

4. Diplomatie

Ähnlich wie der Tourismus ist dies ein Sektor, der eindeutig auf Übersetzung angewiesen ist. Traditionell konnte man die Diplomatie nicht als „Industrie“ bezeichnen, da sie nur aus gewählten Beamten und Beamten bestand, die internationale Beziehungen erleichtern. Jetzt jedoch erfordert das Phänomen dessen, was das Finanzunternehmen McKinsey als „Diplomatie des privaten Sektors“ bezeichnet, dass Unternehmen fast genauso häufig mit Regierungen auf der ganzen Welt kommunizieren wie Regierungen mit anderen Regierungen.

Ob im privaten oder öffentlichen Sektor, die diplomatische Welt braucht Übersetzungen, um zu überleben. Ob es sich nun um Echtzeit-Dolmetscher handelt, die Reden bei der UNO übersetzen, oder um Dokumentenübersetzer, die einer Privatfirma helfen, einen Bericht über ihre Branchenkenntnisse für eine ausländische Regierung zu erstellen.

5. Journalismus

Obwohl der Journalismus durch die sozialen Medien und die Verbreitung von „gefälschten Nachrichten“ bedroht zu sein scheint, ist er für die Gesellschaft nach wie vor von entscheidender Bedeutung. 

Gerade im aktuellen politischen Geschehen haben viele Nachrichten internationale Bedeutung. Das bedeutet, dass Journalisten aus aller Welt sich über aktuelle Ereignisse ausserhalb ihres eigenen Landes auf dem Laufenden halten müssen, um ihren Einfluss auf lokale Aktivitäten beurteilen zu können.