Übersetzungen in der IT-Branche

Die Digitalisierung ist einer der wichtigsten Fortschritte unserer Zeit. Täglich gibt es so viele neue Entwicklungen in der Informationstechnologie, dass die IT als Bindeglied zwischen Menschen und Maschine eine immer grössere Rolle einnimmt. Übersetzungen spielen eine entscheidende Rolle im IT-Sektor, da die globale Vernetzung und die internationale Zusammenarbeit in diesem Bereich immer wichtiger werden. Unternehmen weltweit benötigen hochwertige Übersetzungen, um ihre Produkte, Dienstleistungen und Informationen effektiv in verschiedenen Sprachen zu präsentieren.

Im IT-Sektor umfasst die Übersetzungstätigkeit eine Vielzahl von Aufgaben. Dazu gehören die Lokalisierung von Software und Apps, die Übersetzung von technischen Dokumentationen, Benutzerhandbüchern und Support-Materialien sowie die Lokalisierung von Websites und E-Commerce-Plattformen. Eine qualitativ hochwertige Übersetzung ist unerlässlich, um sicherzustellen, dass die Benutzer in verschiedenen Sprachräumen die gleiche Erfahrung machen und die gleichen Informationen erhalten.

Der IT-Sektor zeichnet sich durch eine spezifische Terminologie und Fachsprache aus. Daher ist es wichtig, dass Übersetzer sowohl über umfangreiche Kenntnisse in der IT-Branche als auch über sprachliche Kompetenzen verfügen. Sie müssen mit technischen Begriffen vertraut sein und die Fähigkeit besitzen, komplexe Konzepte präzise und verständlich zu übertragen.

blank

Professionelle Kommunikation - auch international.

VocaZone verfügt über ein grosses Netzwerk an professionellen Fachübersetzern.

Offerte

+41 62 521 34 30

Besonderheiten bei der Übersetzung im IT-Sektor

Darüber hinaus spielt die Einhaltung von Sicherheitsstandards und Datenschutzrichtlinien eine entscheidende Rolle bei IT-Übersetzungen. Vertrauliche Informationen müssen während des Übersetzungsprozesses geschützt werden, um Sicherheitsverletzungen und Datenlecks zu verhindern.

Ob Informations-, Unterhaltungs- oder Business-IT, unsere Fachspezialisten verfügen über fundierte Kenntnisse, um beispielsweise Webseiten, mobile Anwendungen, Software-Programme oder Nutzungshinweise zu übersetzen. Durch unser branchenspezifisches Wissen verfügen wir über die Fachkompetenz, technologische Begriffe und komplexe Inhalte multilingual aufzuarbeiten.

Insgesamt ist die professionelle Übersetzung im IT-Sektor von großer Bedeutung, um die Kommunikation und Zusammenarbeit in einer globalisierten Welt zu ermöglichen und den Erfolg von Unternehmen in internationalen Märkten zu fördern.

blank blank

Ihre Vorteile mit VocaZone

blank

Qualität

VocaZone arbeitet nach höchsten Qualitätsstandards entsprechend der ISO Norm 17100 und mit muttersprachlichen Übersetzern. Dabei halten wir stets höchste Qualitätsstandards ein und arbeiten in allen Stufen nach dem 4-Augen-Prinzip.

blank

Kundenorientierung

Wir bieten unseren Kunden schnellen und zuverlässigen Service, da Ihre Zufriedenheit für uns an oberster Stelle steht. Sie erhalten bei uns innerhalb von 24 Stunden eine Offerte mit dem garantiert besten Angebot für Ihr Sprachprojekt. Ihr persönlicher Ansprechpartner begleitet Sie durch jedes Projekt.

blank

Preis-Leistungs-Verhältnis

Preis-Leistungs-Verhältnis Durch effiziente Übersetzungsprozesse bieten wir erschwingliche Preise kombiniert mit hoher Übersetzungsqualität und optimierten Lieferzeiten.

blank

Schweizer Dienstleister

VocaZone ist ein Original Schweizer Übersetzungsbüro. Wir sind unter anderem auf die Gegebenheiten der Schweizer Landessprachen und Dialekte spezialisiert. Wir arbeiten unter anderem mit Schweizer Übersetzern zusammen, welche die verschiedenen Dialekte, Helvetismen und Unterschiede in Wortschatz und Grammatik kennen.

Häufig gestellte Fragen

Mit welchen Kosten sollte man bei der Übersetzung von Texten im IT-Sektor rechnen?

Diese Frage kann leider nicht pauschal beantwortet werden, da es bei der Preisberechnung auf verschiedene und individuelle Faktoren ankommt. Grundsätzlich wird der Preis aber aus den folgenden Faktoren berechnet: Wortanzahl, Sprachkombination und Zeitraum.

Wie wird die Lieferzeit der Übersetzung berechnet?

Ähnlich wie bei der Preisberechnung werden bei der Bestimmung der Lieferzeit mehrere Faktoren mit einbezogen. Hierfür prüfen wir die Wortanzahl und Sprachkombination sowie die Art der Übersetzung. Fragen Sie gerne eine Offerte bei uns an, in dieser teilen wir Ihnen garantiert das Lieferdatum mit.

In welchem Format sollten die Texte geschickt werden?

Es gibt verschiedene Wege, auf denen Sie uns die Texte für die Übersetzung übergeben können. Am einfachsten ist es, wenn Sie uns die Texte in einem Word oder Excel Dokument zukommen lassen, einfach per E-Mail an angebot@vocazone.ch . Wenden Sie sich bei Fragen gerne an unseren Kundensupport.

Wird eine Terminologieliste benötigt?

Wenn vorhanden, können Sie uns gerne eine Terminologieliste zuschicken. Dies ist hilfreich, da wir mithilfe einer Terminologieliste Ihren Kommunikationsstil beibehalten können. Diesen können wir zudem für zukünftige Übersetzungsaufträge hinterlegen.

In welchen Schritten übersetzt VocaZone die Texte?

Schritt 1: Sie schicken uns Ihre Texte per E-Mail oder Kontaktformular zu. In diesem Schritt können Sie uns bestimmte Wünsche oder Angaben mitteilen, welche wir für die Übersetzung berücksichtigen sollen. Beispielweise können Sie uns hier den Wunsch zur Berücksichtigung eines bestimmten Tons oder bestimmter Terminologie mitteilen.

Schritt 2: In diesem Schritt prüfen wir Ihre Texte, um den passenden Übersetzer für Ihre Übersetzung zu finden. Wir wählen den passenden Experten nach Muttersprache, Fachwissen und Erfahrung aus. Diese muttersprachlichen Übersetzer haben einen starken Bezug zum kulturellen Kontext der Zielsprache und können daher erfolgreich Ihr Zielpublikum ansprechen. Durch unser grosses Netzwerk an über 250 Übersetzern, können wir den richtigen Sprachexperten für Ihr Projekt finden.

Schritt 3: Wir schicken Ihnen nun eine passende Offerte für die Übersetzung zu. Mit dieser Offerte erhalten Sie Informationen über den Preis und die Dauer der Übersetzung.

Schritt 4: Nach einer kurzen schriftlichen Bestätigung beginnen wir mit der Übersetzungsarbeit. Hierbei stellen wir sicher, dass Ihre Anforderungen erfüllt werden und auf vorher geäusserte Wünsche eingegangen wird.

Schritt 5: Da wir nach dem 4-Augen-Prinzip arbeiten, prüft nach der Übersetzung ein passender Lektor die fertigen Texte. Sobald die Überprüfung beendet ist, schicken wir Ihnen die fertig übersetzten Texte per E-Mail zu. Falls Sie weitere Anpassungen wünschen, nehmen wir diese gerne vor.

blank

Entscheiden Sie sich für hoch-qualitative Übersetzungen.

Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme!

Offerte anfragen

Wie können wir Ihnen weiterhelfen?

Von Übersetzung und Korrektur bis hin zur Textkreierung, wir unterstützen Sie gerne bei Ihrem Projekt.

Kontakt

Unsere Kunden

blank nadlo stadtmuseum blank blank