Blog

5 Dinge, die Marketingexperten über Transkreation wissen sollten

Der Begriff „Transkreation“ beschreibt den Prozess der Anpassung von Inhalten für ein bestimmtes Zielpublikum, um sicherzustellen, dass sie mit der beabsichtigten Wirkung mitschwingen. Dieser Prozess kann eine Übersetzung beinhalten oder auch nicht. Schauen wir uns die Transkreation genauer an – 5 Dinge, die jeder Vermarkter über Transkreation wissen sollte. 1. Transkreation bezieht sich normalerweise (aber […]

7 Gründe für die Übersetzung deiner Website

Müssen Sie die geschäftliche Entscheidung treffen, Website-Inhalte zu übersetzen? Überlegen Sie nicht weiter. Hier sind sieben aussagekräftige St...

Wie unterscheiden sich Übersetzung und Dolmetschen?

Übersetzer oder Dolmetscher? Ist das nicht dasselbe? Wir kennen das typische Missverständnis über diejenigen, die im Bereich Übersetzung und Dolme...

Mehrere Sprachen in Übersetzungsprojekten – Herausforderungen

Übersetzen ist an sich schon eine Herausforderung. Es kann eine komplizierte Aufgabe sein, die gleiche Bedeutung auszudrücken oder die gleiche Emoti...

Übersetzerprobleme: Wie übersetze ich Lebensmittel?

Wie bereits in diesem Blog erwähnt stellen sich viele Übersetzungsfragen im Kontext unterschiedlicher Kulturen und Lebensweisen, die auf unserem Pla...

Was ist Post-Editing?

Wir können nicht leugnen, dass es an allen Fronten technologische Fortschritte gegeben hat. Auch auf dem Gebiet der Übersetzung. Bis in die 1970er J...

Warum lernen Kinder Fremdsprachen so leicht?

Viele Forscher glauben, dass das Erlernen einer Fremdsprache vor der Pubertät Kindern ermöglicht, flüssiger zu sprechen. Im frühen Alter erlernen ...

Wie können wir Ihnen weiterhelfen?

Von Übersetzung und Korrektur bis hin zur Textkreierung, wir unterstützen Sie gerne bei Ihrem Projekt.

Kontakt

Unsere Kunden

blank
nadlo
stadtmuseum
blank
blank
blank
blank
blank
nadlo
stadtmuseum
blank
blank
blank
blank