Blog

Die Wichtigkeit von guten Marketing-Übersetzungen

Marketing-Botschaften und -Inhalte haben zum Ziel, ein bestimmtes Publikum anzusprechen, zu informieren, anzuziehen und schlussendlich zu einem Kauf zu motivieren. Auf der eigenen Sprache ist dies vielleicht schon schwer genug, aber dieselbe Wirkung auf einer Fremdsprache zu erzielen ist umso schwerer, – denn Sie können nichts verkaufen, wenn Sie sich nicht wirkungsvoll ausdrücken. Um Ihre […]

Heiraten im Ausland? VocaZone unterstützt Sie gerne!

Läuten die Hochzeitsglocken, weil Sie aktuell mit der Planung einer Hochzeit im Ausland beschäftigt sind? So aufregend eine Hochzeit im Ausland auch...

Was sind Fachübersetzungen?

Übersetzungen in spezifischen Fachbereichen nennen sich Fachübersetzungen. Aber wie unterscheiden sich diese von herkömmlichen Übersetzungen? Was ...

Übersetzungen auf dem Schweizer Markt: Was beachtet werden muss!

Die grosse Sprachenvielfalt in der Schweiz ist einzigartig und spiegelt sich auch in der Identität der Schweizer wider. Nicht nur gibt es in der Schw...

Die Kunst des Übersetzens

Haben Sie schon mal einen Text von einem Online-Übersetzungsprogramm übersetzen lassen? Höchstwahrscheinlich waren Sie mit dem Ergebnis nicht beson...

Wo liegt der Unterschied zwischen einem Korrektorat und einem Lektorat?

«Ich brauche eine Prüfung meines Textes, aber welche ist die Richtige? Korrektorat? Lektorat? Ich kenne den Unterschied nicht!» Wer schon einmal di...

7 Marketing-Tipps für Übersetzer einer „Nischensprache“

Wir arbeiten in einer äusserst wettbewerbsintensiven Branche, in der das Angebot oft die Nachfrage übersteigt. Als Fachleute investieren wir selbst ...

Wie können wir Ihnen weiterhelfen?

Von Übersetzung und Korrektur bis hin zur Textkreierung, wir unterstützen Sie gerne bei Ihrem Projekt.

Kontakt

Unsere Kunden

nadlo stadtmuseum blank blank